Bob-Dylan revisited
Thierry Murat
Auteur:
Uitgegeven:
s-Hertogenbosch, 2009
Editie:
1e dr
Uitgeverij:
Taal:
Nederlands
Met betrekking tot de oorspronkelijke uitgave
Titel:
Bob ylan revisited
Jaar van uitgave:
2008
Uitgever:
Delcourt
Vertaald uit:
Engels
(Overige) personen
Vertaling:
Indeling
Medium:
Boek
Fictie / Non-fictie:
Fictie
Genre(s):
SISO:
Pop (788.42)
NUR:
Strips algemeen (360)
Codes
ISBN:
978-90-5885-388-2
EAN:
9789058853882
ASW:
Algemeen boek
Technische gegevens
Formaat (hoogte):
32 cm
Omvang:
99 pagina's
Met illustraties
Bindwijze:
Gebonden
Bibliografische annotatie
Vert. van: Bob ylan revisited. - Delcourt, 2008.
Annotatie
Dertien bekende Bob Dylan-songs in beeld gebracht door dertien stripkunstenaars.
Flaptekst
Hoe vaak en in hoeveel gedaantes is Bob Dylan al aan het publiek verschenen? Hij was folkmuzikant, protestzanger, een door God geïnspireerde popartiest. Hij speelde akoestisch en maakte tot onsteltenis van zijn fans ineens elektrisch versterkte muziek. De bundel Bob Dylan Revisited voegt nog een nieuwe kant toe van Bob Dylan: dertien stripkunstenaars interpreteerden dertien van zijn nummers. Onder hen uit Italië Lorenzo Mattotti (A Hard Rain’s A-Gonna Fall), uit de Verenigde Staten Dave McKean (Desolation Row), uit Frankrijk François Avril (Girl Of The North Country) en uit Servië Gradimir Smudja (Hurricane). Alle dertien stuk voor stuk prachtige korte (strip)verhalen. De bundel bevat de originele teksten en de vertaling in het Nederlands.

DE VERTALERS Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes schrijven en vertalen samen vanaf 1982. In 2002 kwam hun vertaling van Finnegans Wake van James Joyce uit, het muzikaalste en ‘klankzinnigste’ boek aller tijden. Vervolgens hebben zij alle Beatleliedjes vertaald, gebundeld in Help! The Beatles in het Nederlands en verdervolgens alle liedjes van Bob Dylan, uitgegeven door Nijgh en Van Ditmar in twee delen, Snelweg 61 herbezocht (Liedteksten 1962-1973) en Voor altijd jong (Liedteksten 1974-2001). “Heerlijk voor de verandering,” schreef het NRC over hun vertalingen. Verder vertaalden zij onder meer Shakespeare (W.), Kraus (Karl), Allen (Woody) en liedjes van Bohemian Rhapsody tot Good Vibrations.
Literaire adressenbank
Uitgever
Delen