De bohemiens
A.G.L. de Pelleport
Uitgegeven:
Amsterdam, 2006
Uitgeverij:
Taal:
Nederlands
Met betrekking tot de oorspronkelijke uitgave
Titel:
Les bohémiens
Jaar van uitgave:
1788
Vertaald uit:
Frans
(Overige) personen
Inleiding:
Indeling
Medium:
Boek
Fictie / Non-fictie:
Fictie
Genre(s):
Trefwoord(en):
NUR:
Vertaalde literaire roman, novelle (302)
Codes
ISBN:
90-351-3113-4
EAN:
9789035131132
ASW:
Algemeen boek
Technische gegevens
Formaat (hoogte):
22 cm
Omvang:
299 pagina's
Bindwijze:
Gebonden
Bibliografische annotatie
Vert. van: Les bohémiens. - 1788. - Uitg. in samenw. met de Koninklijke Bibliotheek. - Met lit. opg.
Annotatie
Satirische sleutelroman uit de 18e eeuw over de zeden van het Ancien Régime.
Flaptekst
De beste romans aller tijden bevatten louter nonsens. Romans als Don Quichot, Tristram Shandy en zeker ook De bohemiens. Van dat laatste werk, geschreven door Anne G on Lafitte marquis de Pelleport in 1788, heeft nooit iemand gehoord, en er zijn wereldwijd nog maar zes exemplaren bekend. Het ontstond in de Parijse gevangenis de Bastille, precies in de tijd dat in een nabijgelegen cel een andere markies, De Sade, aan zijn w beroemd geworden De 120 dagen van Sodom werkte. Wie de beide boeken met elkaar vergelijkt, zal het eens zijn met de Amerikaanse boekwetenschapper Robert Darnton dat De bohemiens in een scherpere stijl en met meer literaire vaardigheid is geschreven. Darnton ontdekte het vergeten meesterwerk in een Franse bibliotheek. Hij reconstrueerde ook de biografie van deze auteur, een van de interessantste figuren die hij ooit in de archieven tegenkwam.
Het kan bijna niet anders of deze roman gaat de wereld alsnog veroveren. Met deze eerste publieksuitgave aller tijden, vertaald door Patrick Castelijns en Mario Molegraaf, heeft Nederland een wereldprimeur.
In De bohemiens trekt een groep filosofen rond door Noord-Frankrijk. Ze slapen onder de blote hemel, smullen van bij boeren gestolen waar en zijn vrijmoedig in de liefde. De bohemians is een riman vol terzijdes waarin de lezer wordt uitgedaagd.
ROBERT DARNTON schreer een inleiding voor deze uitgave. die in samenwerking met de Koninklijke Bibliotheek tot stand is gekomen. Hij is hoogleraar Europese boekgeschiedenis aan de universiteit van Princeton en directeur van het Centrum voor Boekwetenschap en Media. Hij deed onderzoek naar het boek tijdens zijn verblijf als KB-fellow. Ter afsluiting van zijn fellowship is de inleiding als lezing uitgesproken. Het KB-fellowship is een samenwerking tussen de Koninklijke Bibliotheek in Den Haag en The Netherlands Institute for Advanced Study in the Humanities and Social Sciences (NIAS) in Wassenaar.
Literaire adressenbank
Uitgever
Delen