Sonnetten
vertaald en van commentaat voorzien door Piet Verstegen
William Shakespeare
Uitgegeven:
Amsterdam, 2008
Editie:
6e dr
Uitgeverij:
Taal:
Nederlands
Verschijningsdatum:
28 maart 2008
Met betrekking tot de oorspronkelijke uitgave
Jaar van uitgave:
1993
Vertaald uit:
Engels
(Overige) personen
Vertaling:
Indeling
Medium:
Boek
Fictie / Non-fictie:
Fictie
Trefwoord(en):
SISO:
c. 1600 - c. 1800 (873)
NUR:
Poëzie (306)
Codes
ISBN:
978-90-282-4257-9
EAN:
9789028242579
ASW:
Algemeen boek
Technische gegevens
Formaat (hoogte):
21 cm
Omvang:
389 pagina's
Bindwijze:
Gebonden
Bibliografische annotatie
Sonnetten in het Nederlands en Engels. - 1e dr. Nederlandse uitg.: 1993.
Annotatie
De sonnetten van de Engelse dichter (1546-1616) met vertaling, prozavertaling en uitvoerige toelichtingen.
Flaptekst
De vertaling van Shakespeares 152 Sonnetten van Peter Verstegen is onovertroffen. 126 sonnetten zijn gericht aan een beeldschone jongeman (‘Lord of my love’) en 26 aan een mysterieuze vrouw (‘Master-Mistress of my passion’). Hun expressieve kracht en klankrijkdom is in prachtig én verstaanbaar Nederlandse omgezet. Tweetalige uitgave, voorzien van helder en bondig bio- en bibliografisch commentaar.
Literaire adressenbank
Uitgever
Delen