De Zahir wel in Nederland, niet (meer) in Iran

Gepubliceerd: 16-05-2005

Donderdag presenteert De Arbeiderspers in spiritueel centrum De Boskant in Den Haag De Zahir, de vertaling van de nieuwe roman van Paulo Coelho. Actrice en presentatrice Sonja Silva zal fragmenten uit het boek voorlezen en vertellen wat het werk van de Braziliaanse auteur voor haar betekent. Tegen de achtergrond van de levensbeschouwelijke stand van zaken in Nederland zal cultuur- en godsdienstpsychologe Moniek Steggerda vervolgens ingaan op het fenomeen Coelho.

Nederland is een van de 83 landen waar het boek te koop zal zijn. In juni rolt in Groot-Brittannië de vertaling van de persen, in september in de Verenigde Staten. Het eerste land waar De Zahir is verschenen, is niet Brazilië maar Iran. De vertaling in het Farsi was al in april verkrijgbaar, nog vóór het Portugese origineel. Coelho is in Iran zo mogelijk nog populairder dan elders ter wereld. Zo was bijvoorbeeld Veronika besluit te sterven er in 1999 het op één na bestverkochte boek. Sindsdien is het bijna maandelijks herdrukt. Van 23 tot en met 29 mei 2000 maakte Coelho een uiterst succesvolle tournee door Iran. Bij zijn aankomst op de luchthaven van Teheran werd hij niet alleen begroet door een grote menigte bewonderaars maar ook door vertegenwoordigers van het ministerie van cultuur en islamitische zaken.

Datzelfde ministerie is nu extreem bang geworden door zijn nog steeds toenemende populariteit. Dat is in ieder geval de overtuiging van Arash Hejazi, uitgever bij Caravan, waar het werk van Coelho in het Farsi verschijnt. Zonder opgaaf van redenen werden maandag 9 mei op last van het ministerie op een boekenbeurs in Teheran de resterende duizend exemplaren van De Zahir in beslag genomen. In de voorgaande dagen waren al tweeduizend exemplaren verkocht. Het boek is voortaan verboden in Irak, zo kreeg Hejazi te horen. Op zijn vraag of dat verbod alleen gold voor de boekenbeurs of voor heel Iran, werd hem te verstaan gegeven dat hij er verstandig aan deed niet verder te vragen en dat hij zich bij de autoriteiten zou moeten melden.

In een bericht via zijn Franse uitgever Flammarion maakte Paulo Coelho bekend dat Hejazi vreest voor zijn veiligheid en die van zijn gezin. Coelho benadrukte dat aan alle verplichtingen was voldaan die nodig zijn om een boek uit te brengen in Iran. Dat het desondanks toch is verboden zou passen in de strategie van de regering om met het oog op de komende presidentsverkiezingen alles onder controle te houden.

Meer over Paul Coelho in LiTTerair van vandaag